Auparavant : « Désolé, pourriez-vous répéter cela en anglais ? » Maintenant : « Excusez-moi, pourriez-vous expliquer cela à nouveau en chinois ? » Le centre du pouvoir linguistique est en train de changer. Mais quand la domination ressemble à de l'air, l'égalité ressemble à de l'étouffement. La "crise linguistique" de Meta ne concerne pas le mandarin. Il s'agit de l'effondrement de l'anglo-normatif dans la Silicon Valley. Pendant des décennies, les ingénieurs chinois ont été contraints de traduire leurs pensées pour s'adapter aux normes occidentales. Le discours technologique était façonné par une élite linguistique. Maintenant, un locuteur natif anglais entend une réunion en mandarin et l'appelle "hostile". Pour la première fois, ils ressentent ce que c'est que d'être exclu. Peut-être que le véritable "avantage déloyal" est celui-ci : la méritocratie parle maintenant une autre langue. Donc, quand les Chinois cessent enfin de changer de code, le système l'appelle une menace, car la traduction n'a jamais été une question de clarté, mais de contrôle.